Because he was willing to come to earth and live as a man, Jesus understands our human experience. He understands what we are going through and he will be with us every step of the way, even through death itself, where all other guides turn back. Not only was he born, but he also died. And by dying, he disregarded, defeated and destroyed death itself. This is good news for us and for all the peoples of the earth.
As you read this report, please note the statistics and the incredible progress made this past year. But please don’t miss that behind these statistics are changed lives. God sent Jesus as a visual representation of his glory. God, in Christ, is reconciling the world to himself.
Thank you for being a part of sharing this Good News through your investment in Bible translation.
Wycliffe Bible Translators USA
In the small village of Cabracancha nestled in the Andes Mountains of Peru, a woman reclines on a hillside as she listens to her son read a children’s book. Friends and family gather around, relaxing in the shade of their church building after an afternoon meal.
The boy sounds out words in his language, Wanca Quechua, diligently working his way through the story of Noah and the ark. Some of the people, especially those in the older generation, have never been able to read Quechua. It’s a treat to hear a young person read it to them.
Before Viani had the New Testament in Wanca Quechua, she tried to preach from the Spanish Bible. It was hard for everyone to understand — even Viani. But with new resources in Wanca, like the New Testament and children’s Bible storybooks, she and her congregation are excited about God’s Word like never before.
Hours away in the town of Huancayo, another Wanca Quechua church service is coming to an end.
Robert Flores, a church member who works the fields nearby and tends sheep, flashes a big smile and adjusts his brimmed hat, gripping his Wanca New Testament in his hand.
“This Word of God,” he said, “affected me in very practical ways — in the way I treated my family, in the way I treated other people in this community, in the way I parented my children. I started learning from the Word of God how to treat people better, so overall our relationships became better.”
Renato Alonso, a Huallaga Quechua pastor, also remembers the first time he bought a Bible in his language. “The very next day I brought the Bible to church. First I read it in Spanish, and then I read it in Quechua,” he said. “When I read it to the congregation in Quechua, the people in the church just became so happy! They said, ‘Pastor, thank you so much, because now we truly understand!’
“Many people have understood what it means to be saved because of the Scriptures in their language,” he said. “And their lives have changed dramatically.”
That God’s Word is accessible to all people in a language that speaks to their heart.
To see a Bible translation program in progress in every language still needing one by 2025.
|Cash and cash equivalents||$8,324||$8,441|
|Contributions receivable — net||1,810||440|
|Amounts due from related entities||810||958|
|Investments related to fiduciary agreements||19,044||18,271|
|Property and equipment — net of accumulated depreciation||38,642||39,502|
|Assets held for endowment||2,601||2,475|
|Accounts payable and accrued expenses||$1,918||$2,113|
|Medical claims payable||2,381||1,630|
|Amounts due to related entities||784||967|
|Accrued liabilities for office relocation||0||2,042|
|Equity in property and equipment — net||38,067||37,670|
|Total Net Assets||$115,929||$110,724|
|Total Liabilities and Net Assets||$140,629||$136,954|
|Operating Support and Revenue||2016||2015|
|Interest and dividend income||1,318||1,492|
|Total Operating Support and Revenue||$190,358||$186,786|
|Bible translation and related programs||$146,174||$144,877|
|General and administrative||25,354||23,938|
|Total Operating Expenses||$187,477||$185,099|
|Net realized/unrealized gain/(loss) on investments||$2,005||$1,151|
|Net realized/unrealized gain/(loss) on fiduciary agreements||319||(957)|
|Total Non-Operating Income/(Expenses)||$2,324||$194|
|Change in net assets||$5,205||$1,881|
|Net assets — beginning of year||110,724||108,843|
|Net Assets — End of Year||$115,929||$110,724|
“Our mother tongue is the language in which God speaks to each of us. He does not speak in a sacred language, but in ordinary language, so that we may hear him and realize that this gospel is about us and that we have been invited to join a company drawn from every people, tribe, tongue, nation and language.”
Director of Akrofi-Chistaller Memorial Center for Mission Research and Applied Theology, Ghana